Universitatea Babeş–Bolyai, Cluj-Napoca - Facultatea de Istorie şi Filosofie

Prima pagină > Conferinţe, Evenimente > Cursul intensiv: Iniţiere în lectura textelor latine ale Evului Mediu, prof. (...)

Cursul intensiv: Iniţiere în lectura textelor latine ale Evului Mediu, prof. Dominique Poirel (IRHT, Paris)

Luni 24 octombrie 2016, de Mihai Maga

Centrul de Filosofie Antică şi Medievală vă invită să participaţi la cursul intensiv
Iniţiere în lectura textelor latine ale Evului Mediu
prof. Dominique POIREL
directeur de recherche, Institut de recherche et d’histoire des textes, CNRS, Paris
în cadrul programului UBB-Fellowship finanţat de Institutul STAR-UBB
în perioada 24 octombrie – 4 noiembrie, potrivit programului de mai jos.
Intrarea este liberă, dar este preferabil ca doritorii să se adreseze în prealabil persoanei de contact:
conf. dr. Alexander Baumgarten, alexbaum7@gmail.com


Galerie foto

Programul cursului

Data Ora Locul Curs/Seminar
Luni, 24 octombrie 10.00 – 12.00 Aula Ferdinand Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar
Marţi, 25 octombrie 10.00 – 12.00 Sala Chamoux Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar
Miercuri, 26 octombrie 10.00 – 12.00 Sala Chamoux Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar
Joi, 27 octombrie 10.00 – 12.00 Sala Chamoux Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar
Luni, 31 octombrie 10.00 – 12.00 Sala Chamoux Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar
Marţi, 1 noiembrie 10.00 – 12.00 Sala Chamoux Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar
Miercuri, 2 noiembrie 10.00 – 12.00 Sala Chamoux Curs
14.00 – 16.00 Sala 139 Seminar

Aula Ferdinand = Aula „Regele Ferdinand I”, Str. Napoca, nr. 11, etaj 1 (Institutul de Istorie)
Sala Chamoux = Sala "François Chamoux", Str. M. Kogălniceanu, nr. 1, etaj 1 (Clădirea Centrală UBB)
Sala 139 = Sediul Centrului de Filosofie Antică şi Medievală, Str. M. Kogălniceanu, nr. 1, etaj 1 (Clădirea Centrală UBB)

Initiation à la lecture des textes latins du Moyen Âge

Une difficulté pour accéder aux textes latins du Moyen Âge est qu’une proportion importante d’entre eux n’a pas fait encore l’objet d’une édition critique. Assimiler les méthodes du travail de première main sur les textes latins du Moyen Âge ouvre donc la possibilité de faire d’importantes découvertes. C’est pourquoi mon cours se composera de trois volets, enseignant les divers aspects du travail sur les textes transmis par manuscrits.
1) Initiation à la paléographie, pour apprendre à déchiffrer les écritures médiévales depuis l’époque carolingienne jusqu’à la fin du Moyen Âge.
2) Etude des textes latins ainsi déchiffrés pour se familiariser avec le latin médiéval, son lexique, sa syntaxe, mais aussi les méthodes intellectuelles pratiquées dans ces textes par les écrivains médiévaux.
3) Initiation à la critique textuelle et à l’édition critique des textes latins du Moyen Âge, pour apprendre, d’abord, à détecter et à corriger les erreurs de copie dans les manuscrits; ensuite, dans le cas de textes transmis par plusieurs manuscrits, pour apprendre à comparer les diverses copies d’une même œuvre, à classer ses variantes, à construire un stemma codicum et à procurer une édition critique de l’œuvre.

Introduction to the reading of Latin medieval texts

A difficulty to access the Latin texts of the Middle Ages is that a significant proportion of them has not yet been the object of a critical edition. Assimilating the methods of first hand work on the Latin texts of the Middle Ages opens thus the possibility of making significant discoveries. That is why my course will consist of three parts, that will teach the various aspects of the work on the texts transmitted by manuscripts.
1) Introduction to paleography, in order to learn how to read the medieval writings from the Carolingian period until the late Middle Ages.
2) Study of Latin texts once they are thus decrypted, in order to become familiar with the medieval Latin language, its vocabulary, its syntax, but also the intellectual methods practiced in these texts by medieval writers.
3) Introduction to textual criticism and critical editing of Latin texts from the Middle Ages, in order to learn, first, how to detect and to correct copy mistakes in the manuscripts; then, in the case of texts transmitted by several manuscripts, to learn how to compare different copies of the same work, to classify its variants, to build a stemma codicum and to provide a critical edition of the work.